Интериконичность в женской эссеистике:функциональный потенциал

Валерия Игоревна Юшина
Луганский национальный университет имени Тараса Шевченко
Этот адрес электронной почты защищен от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра.

Аннотация
В статье рассматривается явление интериконичности в женской эссеистике Елены Рог, создающей публицистические произведения для глянцевого журнала «Домашний очаг» на основе репродукций художественных картин Игоря Судака, который работает в стиле «эксклюзивного реализма». Метод дискурсивного анализа помог представить арт-эссе Елены Рог как поликодовый текст и социокультурный феномен в контекстуальном пространстве современных медиа. С помощью выявления доминирующих типов корреляции вербального и визуального компонентов – интерпретативной и поддерживающей – определены функции интериконичности в культурном медиадискурсе глянцевых СМИ. В основном, это метасобытийная, оценочная и эстетическая функции. Они направлены на повышение степени активности восприятия материала аудиторией читателей, актуализацию ее когнитивных, ассоциативных и диалогичных возможностей, способность декодировать тексты культуры различных семиотических систем.
Ключевые слова: арт-эссе, интериконичность, функциональный потенциал, поликодовый медиатекст.

ValeriyaYushina
LuhanskTaras Shevchenko National University

Interconicity in women's essays: functional potential

Annotation.
It is said about interconicity in the women's essays of Elena Rog in the article.It is said about interconicity in the women's essays of Elena Rog in the article.She works for the glossy magazine "DomashniyOchag". Elena Rog writes essays based on reproductions of the pictures by Igor Sudak, who works in the style of "exclusive realism".The method of discursive analysis helped to present Elena Rog's art essay as a polycode text and sociocultural phenomenon.We identified the types of correlation and determined the functions of interconicity in the cultural media discourse of glossy mass media.This is a meta-event, evaluation and aesthetic functions.They are aimed at increasing the perception of the material by the audience of readers.The ability to decode the texts of culture of various semiotic systems.
Key words: art essay, interconicity, functional potential, polycodemediatext.

Cкачать статью в .pdf

Медиаобразование может по-настоящему существовать и развиваться
только в условиях многообразия смыслов и вариативности идей.

И.В. Жилавская

Прагматика современного медиатекста обусловлена актуализацией медиаобразовательной функции СМИ. Современная аудитория использует медиа не только с целью информирования и развлечения. В настоящее время им отведена роль инструмента интеллектуального и творческого развития общества, которое рассматривает СМИ в качестве креативной социальной технологии.

По нашим наблюдениям, именно эссеистика в современных глянцевых журналах поддерживает медиаобразовательный потенциал журналистики. Существенную роль при этом играет интериконичность как одна из форм интертекстуальности в медиатексте.

В настоящем исследовании мы рассмотрим функции интериконичности в культурном медиадискурсе – особой сфере «пересечения культуры и медиа, которая не только вовлекает в себя внешние, по отношению к медиа, культурные факты и события, но и интерпретирует их, и создает собственные медийные продукты культуры» [Клушина 2014].

Объектом нашей работы являетсяинтериконичность в арт-эссе Елены Рог – писателя-колумниста глянцевого журнала «Домашний очаг».

Предметом – функциональный потенциал интериконичности в арт-эссе Елены Рог.

В качестве основных методов исследования мы использовали метод лингвистического и дискурсивного анализамедиатекста.
Заявленная тема научной работы, в частности феномен интериконичности в журналистских и рекламных текстах, рассматривался М.Б. Ворошиловой, М.Ю. Казак, Н.А. Кузьминой, В.Е. Чернявской и др. учеными. Новизна нашего исследования объясняется обращением к женской эссеистике как поликодовому тексту и социокультурному феномену, открытому для многочисленных интерпретаций.
Представим объект исследования.

Это симбиоз вербального и визуального компонентов. Визуальными выступают репродукции картин известного художника Игоря Судака, который рисует в собственной манере «эксклюзивного реализма». По словам самого автора, выбранное стилистическое направление дает возможность каждому при восприятии «увидеть что-то свое». В качестве вербального компонента представлены философско-мировоззренческие арт-эссе Елены Рог – современного журналиста, писателя, сценариста. В ЖЖ она так определяет тематику своего творчества: «О чем я пишу? О том, что есть ценности и цены, и они не всегда совпадают. Что предательство и преданность имеют один корень, но разную сущность. А еще я пишу о людях: об удачливых и тех, кого фортуна не жалует, о богатых и не совсем…».

Как известно, интериконичность – это отсылка к прототексту не вербального, а визуального характера, визуализированная интертекстуальность, востребованная не только в комиксах, карикатурах, рекламе, но и в креолизованных текстах [Кузьмина 2011].Елена Рог, рассказывая о творческом процессе создания собственных произведений, отмечает, что первыми были созданы картины, а уже впоследствии к ним были написаны тексты эссе. Синтез двух семиотических систем автор определяет как арт-эссе либо литературно-живописный диптих. При встречах с поклонниками Елена Рог акцентирует, что литература и живопись,гармонично между собой сочетаясь, дополняют друг друга, прежде всего, в плане смыслового обогащения.

Арт-эссе Елены Рог в глянцевом журнале «Домашний очаг», как правило, размещались на последней странице каждого номера издания вместе с фотопортретом автора, а визуальным прототекстом выступали репродукции картин Игоря Судака.
Отметим, что немногие современные издания размещают на своих страницах работы художников в качестве дополнения к текстовому фрагменту. Н.С. Цветова связывает эту тенденцию с обнищанием дискурса искусства в пространстве массовых коммуникаций, которое «неизбежно приведет к самым серьезным последствиям для духовного, нравственного состояния общества»[Цветова 2012].

Для определения функционального потенциалаинтериконичности, используемой в глянцевом журнале «Домашний очаг», проследим характер связи вербального и визуального компонентов в арт-эссе Елены Рог.

М.Б. Ворошилова отмечает, что в современной лингвистике существует несколько подходов к описанию и классификации типов корреляции между указанными компонентами. Обобщая их, исследователь выделяет следующие типы корреляции, присущие креолизованным текстам:

  1. Поддерживающая корреляция (один из компонентов дополняет либо объясняет семантику другого).
  2. Интерпретативнаякорреляция (проявляется в ассоциативной связи между компонентами).
  3. Оппозитивнаякорреляция (семантика одного компонента противоречит семантике другого).
  4. Перекрестная корреляция (семантика и прагматика компонентов частично перекрывают друг друга).
  5.  Параллельная корреляция (дублирование смыслов компонентами) [Ворошилова 2013: 35-37].

В результате анализаарт-эссе Елены Рог мы пришли к выводу, что отношения между компонентами креолизованного текста, в основном, представлены интерпретативной и поддерживающей корреляцией. Характер связи, безусловно, задают собственно произведения искусства, которые «обращены к вечным ценностям, поднимают вопросы бытия, развивают личность, воспитывают интеллект, чувства, вкус» [Сергеева 2013: 154].

Например, в арт-эссе «Вырваться из формата» доминирует поддерживающая корреляция: вербальный компонент поддерживает семантику визуального в интересах адекватной передачи закодированных смыслов сообщения. Так, автор с помощью описания и объяснения идеи репродукции, на которой изображен моллюск, сидящий на вентиляторе, эстетически аргументирует собственное мировоззренческое убеждение: «Маленький моллюск сидит на вентиляторе. Он тянется к окну, там другая неведомая жизнь. Казалось бы, у него все хорошо, есть уютный домик, который всегда с ним, и зачем ему куда-то лететь? Но ему тесно в своей раковине, и он неудовлетворён своим существование. Он готов познавать и удивляться. Когда включат вентилятор, он полетит, и возможно, это будет его последний полет. Но он готов рискнуть и использовать свой шанс. Чтобы летать, не обязательно махать крыльями»[Рог 2012: с. 24-25].

В арт-эссе «Ключи» поддерживающая корреляция взаимодействует с интерпретативной. Так, с помощью приема сказочного повествования автор «декодирует»семантику визуального компонента и читатель начинает понимать, как связаны иллюстрация, сопровождающая арт-эссе, и тематика произведения: «Оказались как-то на одной общей связке три ключа – ключ от сейфа, гаечный и скрипичный. И заспорили они, кто из них самый главный»[Рог 2012: с. 96-97]. Далее автор указывает, для чего каждый из ключей предназначается.Полностью расшифровать смысл произведения позволяет интерпретативная корреляция, актуализирующая ассоциативное мышление читателя: «Ведь по большому счету, все мы – ключи. Кто-то открывает людям дверь к знаниям, кто-то – к богатству, кто-то – в мир мечты. А кто-то – разводной ключ, предназначенный лишь для того, чтобы разводить наивных и доверчивых и закручивать гайки»[Рог 2012: с. 96-97].

В содержание арт-эссеЕлена Рог вводит ряд метафор и сравнений, эстетически типизирующих образ человека-ключа.Аналогичным приемом она пользуется и в других произведениях. Например, в арт-эссе «Лохи» образ героев произведения символизирует репродукция, где изображена кошка, к хвосту которой привязана банка: «Лох – это человек, который берет меньше, чем ему надо, и отдает больше, чем может… Над ним смеются и потешаются как над кошкой, к хвосту которой привязана консервная банка». В данном случает текст объясняет смысл визуального компонента и даже перекрывает его семантический потенциал.

Реже в произведениях эссеиста встречается тип корреляции, при котором возникает необходимость декодировать одновременно несколько семиотических систем с помощью вербальных компонентов. Например, арт-эссе «Мужчина и женщина» сопровождает изображение символов гендера человека (Венеры и Марса) и надпись «Don'tdisturb», что в переводе с английского языка означает: «Не беспокоить». Читателю предстоит поразмышлять об общем и отличном в сознании представителей двух полов; о том, что заставляет мужчину и женщину быть вместе (на протяжение жизни и в определенное время); наконец, о символичной форме изображения художественных объектов, напоминающих человеческое сердце: «Стоп! А есть ли у них что-то общее? Да. Мы все ищем свою вторую половинку. И все хотим быть счастливыми и понятыми. И пусть одни любят глазами, а другие ушами, но орган любви у обоих один – сердце…»[Рог 2012: с. 36-37].

Таким образом, доминирующие типы корреляции – интерпретативная и поддерживающая – указывают на превалирование семантики вербального компонента над визуальным. Основными функциями интериконичности в арт-эссе Елены Рог можно назвать метасобытийную (раскодирование замысла художника, смысловых доминант художественного изображения, ставших импульсом для создания арт-эссе), оценочную и эстетическую. Они провоцируют активное восприятие аудиторией содержания текстаэссе на нескольких смысловых уровнях, активизируют мышление и воображение читателя, а также эстетизируютмедиаконтент современных СМИ.
Источники

  1. Жилавская И.В. Медиаобразование молодежной аудитории. Томск: ТИИТ, 2009.
  2. Клушина Н.Медиатизация современной культуры и русский национальный стиль// Русская речь. – 2014. – № 1. – С. 66-73.
  3. Ворошилова М.Б. Политический креолизованный текст: ключи к прочтению. – Екатеринбург, 2013.
  4. Кузьмина Н.А. Интертекстуальность и прецедентность как базовые когнитивные категории медиадискурса [Электронный ресурс] // Мediascope (электронный журнал). – 2011 – №1. – Режим доступа: http://www.mediascope.ru/node/755. – Дата обращения: 19.03.17.
  5. Сергеева Т.С. Арт-журналистика и современная российская культура: ценностно-смысловые доминанты и проблема сохранения человека // Вестник Челябинского государственного университета. – 2013. – № 22 (313). Филология. Искусствоведение. – Вып. 81. – С. 152–156.
  6. Цветова Н.С. Дискурс искусства в современной российской журналистике // Вестник Санкт-Петербургского государственного университета. Серия 9. – Вып. 1. – 2012. – С. 231-238.

 

Дополнительная информация