Опыт исследования интернет-словаря молодежного сленга как нового типа массовых коммуникаций

УДК 811
ББК 81.8

Татьяна Александровна Голикова
Татьяна Александровна Голикова
Профессор,
д. филол.н.

РосНОУ,
Институт гуманитарных технологий


Аннотация: Статья посвящена исследованию Интернет-словаря молодежного сленга как нового типа массовых коммуникаций. Новый тип коммуникации возникает благодаря новой Я-центричности молодого поколения, которая в корне изменила характер диалогичности молодежи и медиа. Это проявляется как на уровне владения новейшими техниками и технологиями, составляющими медийно-информационную грамотность, так и на уровне социопсихологической адаптации личности в современном обществе. Массовая коммуникация преследует как позитивные цели по выработке единых стандартов, так и негативные, конфликтные.
Ключевые слова: массмедиа, интернет-словарь, молодежный сленг, массовая коммуникация.

The experience of researching the Internet dictionary of youth slang as a new type of mass communications

Abstract: The author explores the Internet dictionary of youth slang as a new type of mass communications. This type of communication is due to the new Self-centrism of the young generation, which has radically changed the character of Dialogic youth and media. This is manifested both at the level of knowledge of the latest techniques and technologies that make up media and information literacy, and at the level of socio-psychological adaptation of the individual in modern society. Mass communication has positive and negative conflict goals.

Key words: massmedia, Internet dictionary, youth slang, mass communication.

Cкачать статью в .pdf

Наше время — это молодость новой, по сравнению с советской символикой и идеологией с установкой на коллективное сознание, центричности, выразителем чего служат в первую очередь массмедиа. Как известно, формирующаяся личность, с одной стороны, и медиасреда, с другой, взаимовоздействуют.

Я-центричность молодого поколения в корне изменила характер диалогичности молодежи и медиа: очевидно, что коммуникация теперь выстраивается не на «вы», а на «ты», во всех аспектах современная личность на «ты» с медиа. Это проявляется как на уровне владения новейшими техниками и технологиями, составляющими медийно-информационную грамотность, так и на уровне социопсихологической адаптации личности в современном обществе.

Именно этим объясняется большая активность молодежи в составлении различных неформальных словарей, которые с одной, стороны, фиксируют новые слова и значения, а с другой стороны, выявляют предпочтения, приоритеты, авторитеты, оценки и эмоции, в целом стиль мышления и жизни.

Показателем дозволенности, законности и укоренения в сознании молодежи сниженной, сленговой, просторечной коммуникации  служит целенаправленное, осознанное составление многочисленных интернет-словарей своего жаргона как общей тематики, так и отдельной тематической направленности.

21 век выпускает в официальные СМИ целые пласты жаргонной лексики. В целом ученые говорят о жаргонизации языка. При этом, c одной стороны, высказываются опасения по поводу деградации речи даже взрослого поколения, резкая негативная оценка [1, с. 53]. С другой стороны, молодежный сленг рассматривается как форма репрезентации молодежной культуры в средствах массовой информации в безоценочном, регистрирующем формате [2].

Рассмотрим в качестве репрезентанта нового типа массовой коммуникации «Словарь молодежного сленга» [3], насчитывающий 18 тысяч 566 слов и вариантов на момент обращения. Это самый объемный словарь такого типа. Сама форма на сайте для введения нового слова уже выдержана во 2-м лице единственного числа, согласно ты-коммуникации, что, как известно, раскрепощает участников диалога, «способствует  деформализации общения» [4, с. 155], сокращает психологическую дистанцию [5] снижает ответственность за выставляемый материал, предоставляет возможность фиксации многочисленных вариантов.

Сайт словаря молодежного сленга потенциальным авторам предоставляет следующие формы для заполнения: 

  • ДОБАВИТЬ НОВОЕ СЛОВО (все поля не обязательные ;-). Первая формулировка «все поля не обязательные ;-)»  сразу настраивает будущего автора на легкость процесса составления словарной статьи, ненаучность, неформальность, нескованность.
  • Сфера употребления.
  • Грамматическая форма.
  • Значение слова.
  • Второе значение (если есть). Пояснение редактора: «Второе значение — это когда то же самое слово, что ты вписал в самую верхнюю графу, означает что-то еще, совсем другое. Например, ЛУК означает и ОВОЩ и ОРУЖИЕ». Такое пояснение редактор намеренно формулирует с использованием 2 лица ед. числа (ты вписал) в разговорном, не научном! стиле (что-то еще, совсем другое).
  • Синоним (ы). Пояснение редактора: «Синоним, это когда вместо твоего слова иногда употребляют совсем другое по звуку, но отчасти похожее по значению. Например, вместо ТЕСТ можно сказать ПРОВЕРКА». Отметим форму ты: «твоего слова»; также разговорную ненаучную формулировку «иногда употребляют совсем другое по звуку, но отчасти похожее по значению».
  • Происхождение (если знаешь). Пояснение редактора: «Типа от «официального» слова _____ , которое (иногда на другом языке — напиши, если знаешь, каком), означает то-то». Отметим форму 2 лица ед. числа глаголов (знаешь, напиши), просторечную конструкцию «типа от…».
  • Фрагмент текста с этим словом.
  • Автор. Имя или ник. Пояснение редактора: «Автор это не тот, кто «сочинил» слово, а тот, кто сочинил словарную статью — заполнил и отправил эту форму. Желательно для списка авторов оставить свой ник, а еще лучше — человеческое имя». В данном пояснении редактор различает и разъясняет разницу между ником и именем, для большей выразительности и понятности для потенциальных малограмотных авторов последнее формулирует как «человеческое имя». На сайте мы видим значительное разнообразие в выборе реальных имен или ников из области языковых и компьютерных игр, культовых фильмов и сериалов, рок-групп, торговых марок по производству шоколада, духов и т.п. Несмотря на то, что тема авторства в интернете значительно разработана (см. [6]), обращаем внимание на рефлексы авторства в никах (своеобразных псевдонимах). Так, например, ник Фрейд значится под словом «Шиза», трактуемым как «1. Чокнутый человек, сумасшедший. 2. Человек, у которого отсутствует здравый смысл», что ассоциируется  с психологической тематикой. Также ники Psychoz, филфакер [студент или преподаватель филологического факультета] и др.
  • Возраст автора.
  • Местность обитания автора. Такая шутливая формулировка ассоциативно отсылает к миру животных, стереотипному описанию их места обитания. Таковы же по стилистике многие ответы авторов: Мухосранск, Джунгли, У черта на рогах, Ебурх [сниж. и сокр. Екатеринбург], Просторы интернета, также названия звезд и планет как реальных, так и игровых.
  • НЕ ОБЯЗАТЕЛЬНО e-mail. (Необязательность, см. выше).
  • НЕ ОБЯЗАТЕЛЬНО, но если хотите с нами пообщаться, побыстрее попасть в список авторов или еще чего-то, то оставьте  е-майл. Естественно, на сайте он виден никак не будет. (Необязательность, см. выше).
  • А ты вапще не робот? Запрос защиты веб-страниц от автоматизированного спама  также формулируется в шутливой форме, в стиле языка большинства форумов молодых пользователей (см. язык падонков [7]).

Показательно также слово редактора: «Редакция оставляет за собой право без дополнительного уведомления, как до, так и после публикации форматировать статьи для приведения их к словарному виду, исправлять грамматические и лексические ошибки, сокращать статьи, дробить статьи на несколько статей, дополнять статьи материалами из других статей (включая неопубликованные) и собственными материалами. Редакция оставляет за собой право без дополнительного уведомления по своему усмотрению перемещать статьи между разделами Словаря, включая разделы, закрытые для свободного просмотра, а также отказываться от публикации статей — как новых, так и ранее опубликованных».

Как видим, редактор отчетливо понимает, что юный автор статей не может форматировать статьи, приводить их к словарному [научному] виду, пишет с грамматическими и лексическими ошибками, не владеет приемами структурирования словарной статьи.

Далее рассмотрим перечень заявленных тем в меню сайта, отсылающий нас к основным занятиям, развлечениям, увлечениям юного поколения в сети (хакеры, аниме, геймеры, шутеры, стратегии, рпг, граффити, интернет, упячка, фидо, сео, музыка, социотехника, флэшмоб), к основным группам (автолюбители, айтишники, прогеры, железячники, гопники, падонки, рэперы, ролевики, студенты, хиппи, чгкшники), также представлены некоторые общие рубрики (топонимы, юмор, сленг, термины). Представляется, что внутри каждой рубрики есть свои темы и межтематические феномены (музыка, компьютер, игра, учеба и т.п.)

Словарь предусматривает оценки самими авторами и пользователями введенных лексем: за или против (хорошо или плохо). Сайт позволяет представлять рейтинг наиболее часто оцениваемых словарных статей. На момент обращения в список положительно оцениваемых вошли следующие частотные слова:

Кек +378
АУЕ +277
Форум +273
Фидо +252
Сайн +245
Топикстартер +213
Азаза +184
Бро +180
шипперить +174
амахасла +164
 ОТП +150
 Тян +146
 изи +134
 Лол +125
 Зашквар +123
 ТП +119
 Хз +117
 4:20 +112
 патимейкер +111
 Найс +99

В список отрицательно оцениваемых вошли следующие частотные слова:

Обломится —154
Алиас —139
Перекоцывать —138
Густопсово —132
На крайняк —130
Перекантоваться —128
Дрова —126
Пенсы —118
 Переморгать —118
 Нефонтан —112
 Стихо —112
 Кочумнуть —109
 Пен-нейм —102
 Крайняк —98
 Блеки —93
 Смайлер —92
Скейтеры —86
Ульта —81
 Челкари —75
 Невыносимск —74

Рассмотрим подробнее группу положительно оцениваемых лексем. На первом месте, по данным сайта, лексема «кек» в разных значениях. Сейчас мы можем говорить даже о разных частях речи: имени существительном и междометии. Существительное «кек», в представлении носителей молодежного сленга, имеет следующие значения:

  1. Человек, который сделал что-то смешное, глупое, позорное. Синоним слову «лох».
  2. Смех. В зависимости от ситуации данным словом можно обозначить легкую насмешку, ехидную ухмылку, сарказм, иронию, пренебрежение, презрение, злорадство, издевательство и даже откровенное оскорбление. Это значение базируется на соответствующем междометии.
  3. Смешное слово/ предложение/ случай.
  4. Шрек. Возникло благодаря многочисленным интернет-мемам. Такая ассоциация кек со Шреком появилась в среде геймеров.

В качестве междометия «кек» созвучно «хех», т.е. звуку смеха, или, как утверждают геймеры, кек – корейский аналог ехидного смеха («кекеке»). Вопрос о характере смеха остается открытым, одни пользователи считают, что это сарказм, издевка, ядовитый, ехидный смех, другие, – вполне добрый смех.

Междометие с растягиванием гласной «кеек», «кееек» и т.п. используется в значении реакции на неожиданное смешное, нелепое действие кого-либо, на неожиданную ситуацию, когда можно попасть впросак. Может использоваться как знак удивления, когда происходит что-то смешное или как знак того, что вы поняли какую-то информацию.

Синонимом выступают «а-ха-ха», «хе-хе-хе», «ого».

Показателем распространенности слова «кек» не только в неофициальной среде молодежи служит появление его в СМИ.

Однако не нужно путать с научными терминами:

Кек. Физ., хим. Твердый осадок на фильтрующей поверхности после фильтрации суспензий, обычно содержащий 12–18 % жидкости. В пресс-службе прокуратуры сообщают, что ЕМУП «Водоканал» в 2015 году заключил с ООО «Научно-производственный торговый дом «Чистый город» договор на дальнейшее использование и размещение кека (обезвоженный осадок сточных вод) с Южных очистных сооружений. Московский комсомолец. 21.12.2017.

Горн. Нерастворимый остаток, получаемый после выщелачивания цепных компонентов из руды или промышленного продукта.
Жарг. Концентрированный уран. По словам руководителя «Казатомпром», компания готова поставить Ирану концентрированный уран, также известный как «желтый кек». Однако согласно решению Совбеза ООН, такие поставки возможны лишь с разрешения шести государств Китая, Германии, США, Франции, Великобритании и России. Московский комсомолец. 26.12.2017.

Так, по сообщениям «Коммерсанта»: Ярким завершением дня стало ток-шоу «Вечерний кек», во время которого спикеры в неформальной обстановке могли пообщаться с участниками и обменяться мнениями о форуме под живую музыку. Коммерсант. 16.04.2018. Очевидно, что такое название ток-шоу получило в связи с развлекательным неформальным характером проведения.

В список отрицательно оцениваемых слов, как правило, входят, уже мало актуальные лексемы, частотные, разговорной, просторечной стилистики.

Например, «обломится» со значением «перепадет что-то, достанется без особого труда, по везению, случайно»; примеры текста: От его щедрот что-нибудь и нам обломится. Ничего не обломится. Ищите, и обломится вам! Что обломится Путину от украинских выборов? С этих выборов электорату мало что обломится. А вон тот пошел наверх, а тому квартиру дали, Ну а этому никак не обломится жилье.

Заимствованная лексема «алиас» со значением «синоним сетевого имени, адреса, URL»; примеры текста: Не менее удобны и алиасы сайта, созданные с учетом всех возможных ошибок и опечаток в написании доменного имени. Алиас – это доменный синоним, использующийся для присвоения двух или более доменных имен одному и тому же сайту. Алиас сайта представляет собой тот же сайт (зеркало), доступный под другим именем. Как сделать алиас сайта? Алиас это второе имя сайта, вводя которое пользователь будет попадать на тот же ресурс, что и после ввода основного имени. Происхождение: От англalias — псевдоним.

Слово, давно существующее в просторечном пласте русского языка, «перекоцывать» со значением «переделывать, переиначивать, реконструировать; иногда в смысле перевоспитывать»; примеры текста: Перекоцывать всю проводку в авто для устранения шумов времени и желания не было. Пройдет пяток лет и начнут опять всех перекоцывать по какой-нить беспроводной технологии. Поэтому нужно перекоцывать всех оппозиционеров, всегда, повсюду, душить контру. Все перекоцывать с выгодой для себя. Еще бывают такие, которые любят помарочки в своем тексте по 10 раз перекоцывать.

Также слово, давно существующее в просторечном пласте русского языка, «перекантоваться» со значением «временно пожить где-нибудь в смысле в неудобном месте, без комфорта; переждать, выждать»; примеры текста: Где перекантоваться 12-14 часов в районе аэропорта Домодедово? Где там можно перекантоваться? Ну или хотя бы маму с ребенком пристроить? Едем в Питер, на след неделе, на машине, у кого перекантоваться? Недельку можете перекантоваться у меня. Посоветуйте: где можно перекантоваться 2-3 месяца?

Таковы же просторечные слова и выражения «на крайняк», «крайняк», «переморгать» и т.д. В связи с чем делаем вывод о том, что традиционные, устаревшие, с точки зрения молодежи, слова и выражения оцениваются крайне негативно, потому на их место «встают» жаргоны нового поколения. К сожалению, сегодня этот процесс совершенно неконтролируем и неостановим.        
По стилистической отнесенности лексем данный словарь молодежного сленга неоднороден.

Стилистически нейтральные лексемы, например, таблетка. 1. «карманный компьютер; планшет». От англ. tablet  таблетка, блокнот, планшет. 2. «программа или способ для пиратского взлома других программ». Во втором значении появился синоним «лекарство».

Разговорные лексемы, например, сайра в среде автолюбителей обозначает «автомобиль «Toyota Soarer»; примеры текста: Какова экспертная оценка затрат на установку АБС на сайру? Скорп и Сайра заднеприводные, за исключением 4Х4. На сайре автомат одно целое с водителем. Теперь этот двигатель еще будет бегать на какой-то Сайре. «Забалдежно». Значение «круто, ништяк»; пример текста: Это было забалдежно. Интересна трактовка происхождения слова: За гранью балдежа.

Просторечные лексемы. Тазик  в среде автолюбителей обозначает «автомобиль, чаще всего устаревшей модели или изношенный, неприглядный»; примеры текста: Ехал на тазике автоурод. Летел он на красный свет! Боюсь на тазике далеко уезжать, так как в этом состоянии едет, как будто я на ручнике. Откуда ехал тазик, целая очередь машин образовалась. Может обозначать также «компьютер».

Грубо-просторечные лексемы. Задрот «замороченный одной и той же игрой человек, добивающийся результатов невероятными усилиями и затратой огромного количества времени» или в более общем смысле: «человек, чрезмерно увлекающийся чем-либо».
Как правило, тюремный сленг составляет грубо-просторечные лексика:  С.С.Ж.В. со значением «Смерть Сукам Жизнь Ворам».        
Значительный пласт словаря составляет инвективная и нецензурная лексика.

Заимствованная лексика занимает в словаре также значительное место: это могут быть чистые заимствования без искажений, трансформации, аббревиатуры. См. подробнее [8]. Например, лексема «таггер» имеет варианты написания и произношения тэггер, тэгер, тагер; значение: «граффитчик, который не рисует больших форм, а все творчество его заключается в проставлении собственного тэга — подписи». Авто статьи дает пояснение: «Граффитчики-эстеты употребляют слово таггер как неодобрительно-пренебрежительное. Цивилы, наоборот, иногда называют таггерами всех граффитчиков. Наконец, некоторые граффитчики считают, что тэг является одним из корней граффити, а тагггинг — одна из полноценных разновидностей этого высокого искусства». Пример текста: Эти тагеры достали, все работы залепили!
«Таггинг» также имеет варианты: тэггинг; значение «основное занятие таггеров; быстрое создание лаконичных граффити, содержанием которых является только логотип райтера»; пример текста: На Западе таггинг – распространенное явление, что-то вроде экстремального вида спорта. Происхождение: от англ. tag — ярлык, этикетка, бирка.

Аббревиатуры с расшифровкой на английском языке. Самое распространенная аббревиатура  сегодня «ИМХО»  [возможен английский вариант IMHO] 1) выражает глубокую уверенность говорящего (пишущего) в правильности своего высказывания, к которому эта аббревиатура присоединяется; 2) указывает, что высказанное говорящим (пишущим) мнение субъективно, и подтверждений этому нет, но это его мнение (самозащита от возможной его ошибочности). Примеры текста: Это лучший принтер за такую цену, ИМХО. Эти чернила не хуже оригинала, но это только ИМХО (т.е. только мое субъективное мнение). Происхождение: от англ. аббревиатуры IMHO — In My Humble Opinion — по моему скромному мнению. Русский иронический вариант расшифровки: Имею Мнение Хрен Оспоришь.
Значение аббревиатуры СЗОТ «сорри за оффтопик — извинение за уход от темы обсуждения». Обычно помещается автором в начале сообщения, тема которого не соответствует обсуждаемой в данной ветке. Происхождение: от англ. sorry — предикат,  выражающий сожаление и off topic — вне темы.

Композиты: Растаман сокращение раста от растафарай в значении «сторонник религии  растафарианство» и man человек; пример текста: Растаман курит и очищает себя от ненужного понимания мира. Возникло от имени Рас Тафари (последнего императора Эфиопии). Так же у сторонников этой религии можно услышать имя Хайле Селассие. Сейчас эта религия больше перешла в молодежное движение из-за музыки (регги) а так же употребления каннабиса (см. подробнее [9, с. 168]).

Аббревиатуры с расшифровкой на русском языке. С.С.Ж.В. со значением «Смерть Сукам Жизнь Ворам». З.Ы. со значением «послесловие, постскриптум то же самое, что и P.S.»; «кстати»; примеры текста: З.Ы. 20,68 миллионов – это почти половина населения Украины. З.Ы. Надеюсь с админом будет не так, как с веб-дезигнером. З.Ы. Учитесь на перспективу, а не на стипендию. З.Ы. Все итоговые суммы в таблице 6 должны соответствовать заполненным цифрам в таблице 1. Происхождение: от набора на клавиатуре аббревиатуры P.S. (лат. Post Scriptum — после написанного) в русской раскладке.

В словообразовательном отношении наблюдается большое словотворчество и языковая игра.
Среди источников пополнения молодежного сленга можно обнаружить:

  • Диалекты всех регионов России, например, глагол «сигать» традиционно имеет значение: Прост. Делать быстрый, сильный прыжок (подпрыгивая, перепрыгивая и т. д.). — Так случилось, что кобель меня не поранил, хоть кидался прямо на грудь, сигал как бешеный. Бунин, Захар Воробьев. — Должно, подглядел кто, как ты через забор сигал. Леонов, Дорога на Океан. || Передвигаться быстрыми прыжками. — И летом, и зимой, посмотри на поляну — то и дело, что зайцы вдоль и поперек сигают. Салтыков-Щедрин, Здравомысленный заяц [10, с. 109]. В исследуемом словаре появляется значение «прыгать с крыши (о самоубийцах)».
  • Блатной жаргон, воровское арго и тюремный жаргон.
  • Заимствования, в первую очередь английские.
  • Переосмысление или добавление значения литературного слова. Так, лексема «Сибирь»,  в словаре молодежного сленга имеет значение «название наркотического вещества 2С-В»; пример текста: Поехали в Сибирь, брат. Нас накроет!

В заключение отметим, что формулировка значений сленговых слов и выражений, толкование авторами молодежного словаря дается с помощью дефиниции, через описание соответствующей ситуации, через синонимизацию, по аналогии, а также описательными конструкциями, что послужит темой отдельного исследования.

Итак, в предоставлении пользователями нескольких вариантов лексем, их значений, контекстов употребления наблюдается как скрытая коммуникация, так и открытая. Пользователи имеют возможность редактировать ранее выставленные словарные статьи, высказываться за или против словарных статей других авторов, предлагать свои варианты, уточнения.

Такой новый тип массовых коммуникаций направлен, помимо лингвистической цели создания нового типа онлайн-словаря молодежного сленга, на живое творчество, живую коммуникацию по поводу обозначения важных, ключевых для личности слов и выражений, репрезентирующих как внутренний мир молодого поколения, так и внешние причины, факторы и условия коммуникации.

Как и любая другая коммуникация, описанная выше массовая, коллективная (часто анонимная) коммуникация преследует и позитивные цели по выработке единых стандартов, примирению на коммуникативном поле, и негативные, конфликтные по утверждению своего индивидуального личностного решения в ущерб коллективному.

Литература

  • Козырев В.А., Черняк В.Д. Современная языковая ситуация: жаргонизация речи как социокультурный феномен // Universum: Вестник Герценовского университета. – 2007. — № 6. — С. 49-53.
  • Библиева О.В. Молодежный сленг как форма репрезентации молодежной культуры в средствам массовой информации // Вестник Томского государственного университета. —  2007. — № 304. — С. 62-65.
  • Словарь молодежного сленга. URL: http://teenslang.su/random (дата обращения: 11.07.2018).
  • Морозова О. Н. Особенности Интернет-коммуникации: определение и свойства // Вестник ЛГУ им. А.С. Пушкина. — 2010. — № 5. — С. 150-157.
  • Шабшин И.И. Коммуникация и интернет. Психологические особенности общения в интернете // Московский психотерапевтический журнал. — 2005. — № 1. — С. 158-182.
  • Авчиева Д.Т. Структурно-семантические особенности никнеймов современного русского языка полиэтнического города: Автореф. дис. … канд. филол. наук. — Махачкала, 2016. — 25 с.
  • Барбова Т.И. «Падонковский язык» как социальный феномен современной языковой культуры // Гуманитарные научные исследования. – 2014. – № 6 [Электронный ресурс]. URL: http://human.snauka.ru/2014/06/6930 (дата обращения: 14.07.2018).
  • Голикова Т.А. Лингвокультурологический словарь заимствований русского языка. – М.: Директ-Медиа, 2018. – 420 с.
  • Габдреева Н.В.,  Гурчиани М.Т. Словарь композитов русского языка новейшего периода. – М. : ФЛИНТА : Наука, 2012. – 280 с.
  • Словарь русского языка: В 4-х т. /АН СССР, Ин-т рус. яз.; Под ред. А.П. Евгеньевой. З-е изд. стереотип. — М.: Русский язык, 1985-1988. Т.4.

Дополнительная информация